You might think “jabiru” is an Aboriginal name for the black and white stork found in Australia. It’s not. The name was picked up by the Portuguese from the Tupi, natives of Brazil in South America. It was the name they gave to the black and white stork of the Americas. (The Tupi also gave us their word acaju, which the Portuguese who first encountered the Tupi turned into caju, and which we’ve turned into cashew in English.)
Back then, so many new things were being discovered that names were getting stuck on everything in sight, whether they were accurate or not, and there was a lot of confusion. For example, the flowers we know as nasturtiums were named for the similarity of their taste to watercress; watercress is Nasturtium officianale, so the flowers got called nasturtiums. The plants are, however, unrelated. Then there are peppers (i.e., chilies), which are no relation to pepper. Same thing with jabirus—one black and white stork looked pretty much like another to some explorers, so names got picked up and dropped off all over the world.
The original jabiru, the one from the Americas (Jabiru mycteria), is a large stork found from Mexico to Argentina, except west of the Andes.
The jabiru one finds in Australia is the Asian black-necked stork (Xenorhyncus asiaticus). It is also called a policeman bird, due to its black and white coloration, which is reminiscent of a police car. This stork ranges from India and through much of Australasia.
And to make things even more confusing, the term got carried to Africa, as well, where the black and white saddlebill stork (Ephippiorhynchus senegalensis) is also sometimes called a jabiru.
The jabiru pictured below is one of the Australian type storks. I first saw jabirus in Queensland, outside of Cairns—but it was not the last time I’d see them.